静夜思唐李白古诗-古诗100篇及翻译

静夜思唐李白古诗-古诗100篇及翻译

今天来给大家分享一下关于静夜思唐李白古诗-古诗100篇及翻译的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。

静夜思唐李白古诗-古诗100篇及翻译

李白的静夜思古诗

李白关于静夜思的古诗如下:

李白,静夜思

我的床脚闪着如此明亮的光。已经有霜冻了吗?

我抬起头凝视月亮,低下头,怀旧之情油然而生。

翻译:

明亮的月光洒在足够的纸上,仿佛地上结了一层霜。

那天我情不自禁地抬头看着窗外空的明月,情不自禁地低头沉思,想着远方的故乡。

注意事项:

1.床:今天有五个说法。一指井台。二指井场。三“床”是“窗”的通称。第四,取本义,即坐卧用具。等人认为床应该解释为胡的床。胡床,又称“床”、“椅”、“绳床”。在古代,它是一个便携式的折叠座椅,Mazar-e的功能就像一个小板凳。

2.怀疑:好像是。

3、抬头:抬头。

背景:

李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗十四年)旧历九月十五日左右。李白26岁,当时在扬州招待所写作。他的诗《秋夜行怀》应该是《静夜思》的续篇,也是在同一个地方写的。

作者介绍:

李白(701-762),字太白,唐代浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西季承(待考),生于西域碎叶城。4岁时,他随父亲搬到了建南省绵州市。李白有一千多首诗,其中《李太白集》代代相传。他于762年去世,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

代表作有《静夜思》、《望庐山瀑布》、《赠王伦》、《望天门山》、《早作白帝城》、《睡山寺》、《走古浪月》、《独坐敬亭山》、《黄鹤楼扬州途中别孟浩然》等多部。

静夜思古诗

静夜思

李白堂

我的床脚闪着如此明亮的光。已经有霜冻了吗?

我抬起头凝视月亮,低下头,怀旧之情油然而生。

白话翻译:

皎洁的月光洒在井边的栏杆上,仿佛地上结了一层霜。那天我情不自禁地抬头看着窗外空的明月,情不自禁地低头沉思,想着远方的故乡。

古诗鉴赏

这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感觉。诗的前两句,是诗人在异国特定环境下,在一瞬间制造出来的幻觉。一个人独自生活在异国他乡,白天忙忙碌碌,还是能冲淡自己的悲伤。但是,夜深人静的时候,他的内心难免会涌起思念故乡的波涛。更何况是在月夜,更何况是在霜冻的秋夜。

“可能已经有霜冻了吗?”中的“怀疑”一词生动地表达了诗人从睡梦中醒来,误将床前照着的冷月当作地上厚厚的霜。“霜”字用得更好,既描写了皎洁的月光,又表达了季节的寒冷,也衬托了诗人漂泊他乡的孤独与凄凉。

这是一首关于远方客人乡愁的诗。这首诗用清晰的语言雕琢出一个宁静醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新奇,也摒弃修辞的精致之美;它以清新质朴的笔触表达了丰富而深刻的内容。

参考以上内容:百度百科-静夜思

以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~