蔬菜俚语“fullofbeans”在国外很流行。不是指某个东西“满满的豆子”,而是:fullofenergy(充满能量)。很久以前,豆子是一种非常珍贵的食物,而马这种古人的交通工具,只有吃了足够的豆子才能走得更远。所以其他人说:你是被拒绝的豆子!是
关于蔬菜的俚语
01
精力充沛
“满满的豆子”这个表达在国外很流行。不是指某件事“满满的豆子”,而是:充满能量。很久以前,豆子是一种非常珍贵的食物,而马这种古人的交通工具,在加文的百科全书中,只有吃了足够多的豆子,才能走得更远。所以其他人说:你充满了文佳社会百科全书!我在夸你很活泼很有活力。
02
像豆荚里的两颗豌豆
“像一个豆荚里的两颗豌豆”字面意思是像一个豆荚里的两颗豆子。它的真正含义有两层意思。一方面,豆子长得很像,“一个豆荚里的两颗豌豆”就是两个人长得很像。另一个意思是形容两个人像双胞胎一样形影不离。
[举例]:他们就像一个豆荚里的两颗豌豆。
03
整天宅在家看电视或者打电视游戏的人
“沙发土豆”(couch potato)是一个很讽刺的词。意思是现代人长时间坐在沙发上看电视,像土豆一样一动不动。时间久了,人就像土豆一样又肥又圆了。
[例子]:你真是个电视迷。
04
在pickel
在英语口语中,“in a pickle”和“pickle”关系不大。常用来形容某人遇到一些问题,陷入困境,但这种问题通常并不严重,属于小麻烦。
[举例]:我昨天真的很尴尬。
05
镇定自若的
“冷静如黄瓜”字面意思是“冷静如黄瓜”,但这里的“冷静”一词不是“酷”,而是“冷静”,可以理解为遇到危机时的沉着冷静。
以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文标题:cool是什么意思(\"cool as a cucumber\")
本文地址:https://www.jwshe.com/567115.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
本文地址:https://www.jwshe.com/567115.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。