贝因特黑?你是说在黑暗中吗?那么,beinthedark是什么意思?另一方面,还有另一个人。会被翻译成什么?它是黑色和红色的,很多人不知道它是什么意思。今天就来讲解一下罐头菌~1.beintheblack有余额,还有余钱。beintheblack通常并不意味着人们处于黑暗之中
有盈余?你是说在黑暗中吗?那么,黑暗中的文佳社会百科全书是什么意思呢?另一方面,还有一个be in the red,又会翻译成什么呢?它是黑色和红色的,很多人不知道它是什么意思。今天就来讲解一下罐头菌~
1 .有盈余,还有余钱。
成为黑色,一般并不意味着人们处于黑暗或昏暗的环境中。是金融学里的一句话,意思是一个人或者一个机构在金融上有钱,有结余。
在他的财务状况好转之前,我不想结婚。
我不会结婚的,除非他有比他需要的更多的钱。
被蒙在鼓里。
最接近“在黑暗中”的词一般是在黑暗中,表示人处于黑暗的环境中。如果一个人被蒙在鼓里,说明这个人可能不知道什么,被蒙在鼓里。
我们越早发现发生了什么,对我们大家越好。但此刻我一无所知。
我们越早知道发生了什么,对我们越好,但直到这一刻我还是什么都不知道。
3 .出现赤字
相信细心的朋友已经发现,这里的be in the th文佳社会百科ered和上面的be in the black是意思完全相反的反义词。但我们更容易记住这一点。毕竟,在《文佳社会百科全书》中他红了,我们熟悉的“赤字”也红了。
我儿子的银行账户通常是赤字。
我儿子的银行账户总是出现赤字。
以上都是一些颜色,下面罐头菌说一些类似的短语:
4.在包里在包里。
在袋子里,表面翻译是“袋子里面”(其实罐头菌往往认为在袋子里更像是“在黑暗中”)。既然真的是表达,东西早就进了他们的口袋,所以成功率很高,放心。
在这里,良好的团队合作至关重要。
为了得到这个东西,良好的团队合作是必不可少的。
5 .清白无辜
clear作为一个形容词,意思是“无辜的,无辜的”,所以非常好理解。
没有人看见我们从收银机里拿钱,所以我们完全清白了!
没人看见我们离开收银机,所以我们完全是无辜的。
以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.jwshe.com/567209.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。