原来如此 日语(原来如此用日语怎么说)

原来如此 日语(原来如此用日语怎么说)

所以日语(所以日语怎么说)

一天比一天冷,出门都快冻死了~突然发现现在是冬天了。难怪天天凉风习习,气温下降。原来要穿棉裤啊!

当我们突然明白一些事情时,许多人喜欢用“原来如此”来回应。所以,今天,我们来看看如何用日语说“原来如此”!

1.なるほど

相信很多小伙伴的第一反应都是这个说法。毕竟不管是我们第一次学日语的时候,还是后来的日剧《太阳的影子》里,都很难不去想这个词用得这么频繁。

“なるほどど”本身有两种用法。一种是作为副词,用来表达自己赞同对方观点或理解的心情,“所以是真的”等等。这个术语的另一种用法是用作感叹词,意思是“这是真的,但它不是”和作为回声。

答:今天,很久了,在大学时代(こぅこじだぃのににっっにににっっっにっにに1239/我今天见到了好久不见的高中朋友。

B:なるほど。我不知道,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道。/我明白了。难怪你回来得这么晚。

我昨晚八点就睡觉了(さくや).)/昨晚,我熬夜了。

B:なるほど。,我来告诉你怎么回事。/我明白了。看真精神。

答:ぃて.的ねぇぇⅳのさんにごぅかくしたって./嘿,让我告诉你。邻居的儿子考上了东大。

b:なるほど。だからのさんぁなにしぃのか/我明白了。怪不得老婆这么开心。

2.そういうことか

在日语中,当你知道或理解某事后,除了“なるとどど”之外,你还可以用“なるほどぅぅぅことか”。

彼得的不要。/我和男朋友分手了。

B:そういうことか。,我最近见过你。/我明白了。难怪你最近没什么精力。

前天(ぜんじつどぅしてそんにんだかっ) ピンクのがほしぃってただろぅ结局(けっきょく)ӓのってきた/你知道我那天为什么那么生气吗?我说我想要粉红色的衣服,但是你买了黑色的。

B:そういうことか。 ごめん。:原来如此。我很抱歉

王我不知道,我不知道,我不知道。/小王最近有什么好的事情吗?每天微笑。

我知道该怎么做。不知道,不知道,不知道。/你不知道吗?他很快就要做父亲了。

a:そういうことか。/我明白了。

3.そうなのか

“そぅなのか”有点类似于“そぅことか”,也可以表示“就是这样”。

答:内螺纹(なぃしょをしたんだよ),约束。ぃははさんのことがきだきだだとははははののの?はは1/我说过要保密。其实我喜欢二宫先生。

b:そうなのか。だからぃつもこっりてるのね/我明白了。难怪你每次都偷偷看他。

今年,我永远不会去看望我的家人(ぉやをれてりょこぅににくににににてててててて123/今年,一定要和你的父母一起去旅游。

B:そうなのか。最近,我已经吃了12394块肉了;んかたべなくなった.省钱。/我明白了。我最近不吃肉,所以是为了省钱。

4.そうだったんか

当它表示“就这样”时,另一种用法是“そぅだったんか\".”

そうだったんか。她是个女孩。/我明白了。我有女朋友了。

どぅしてのじどりししんがどӓӓ)/为什么我的自拍照这么难看?

从りの (かくどもだよ)的角度来看,这很重要。去のほぅからよくなるよ./自拍角度也很重要。从上面看很好。

a:そうだったんか。/我明白了。

这张图来自日剧《法律高》。

至于“原来如此”这句俗语,边肖就介绍到这里吧~你还知道哪些俗语?大家一起探讨一下吧!

以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~