这是汉代才女卓文君的作品《白头吟》中的名句。《白头吟》最早刊于《新鱼台赋》,另一部《宋志》收录了金曲演奏的歌曲和歌词。两篇文章内容大致相同,后者较长。《乐府诗集》收录在《香河亭楚调》中。(卓文君白头咏中,原句应是:若愿合一,永不分离。)
原诗如下
对不忠的丈夫。
韩:卓文君。
爱情应该像山上的雪一样纯洁,像月亮上的云一样明亮。
我听说你有两颗心,所以我来和你分手。
今天就像最后一次聚会,明天就要分手了。
我沿着路的边缘慢慢挪动着双脚,过去的生活像水沟里的水一样流淌,一去不返。
当我决定带国王离开家的时候,我没有像一个普通的女孩那样哭。
我以为,如果我嫁给一个有心人,我就可以彼此相爱,永远幸福。
男女之爱轻如鱼竿长,鱼如活波可爱。
男人应该重视爱情。失去真挚的爱情,是没有钱可以补偿的。
翻译
爱情应该像山上的雪一样纯洁,像云中的月亮一样明亮。我听说你有两颗心,所以我来和你分手。像今天最后一次聚会一样,我们明天就分手。我沿着沟慢慢走着,过去的生活就像一条向东的沟,再也回不来了。当初,我毅然离家,和你私奔。我没有像普通女孩一样哭。
我想如果我嫁给一个忠诚的男人,我会彼此相爱,永远幸福。男女之间的爱情就像鱼竿,又轻又细又长,一条鱼就像活波一样可爱。男人要重视感情。金钱和财富都无法弥补真爱的损失。
扩展数据
创作背景
梁武帝即位后,司马公子终于以出众的文采引起了梁武帝的注意,回到了皇帝的身边,他的辞赋也广为流传。几年后,西南边疆发生动乱,项如作为阿沁的特使前去安抚,受到梁武帝的妥善对待和表扬。此时,相如的事业达到巅峰。
司马相如发迹后,渐渐沉溺于享乐,玩粉玩粉,直到想找个茂陵女子做妾。相传卓文君忍无可忍,写下了这首《白头咏》(相传作者是卓文君),也是以这种方式呈现的。
相传司马相如读了这首诗和这本书,回忆起当年的爱情,便放弃了纳妾的念头,夫妻俩和好如初。据史书记载,司马相如和卓文君因病得不到重用,选择了离开,定居临泉,在那里度过了人生的最后十年。
辨别和欣赏
诗的内容是男方有二心,女方拒绝。因为诗中有一句话叫“若愿合一,则不离”,所以诗的题目叫“白头吟”。但后人对《白头吟》是否成书存有疑问。
据《乐松疏》记载,它属于汉代的“街谈巷议”,带有浓厚的民歌色彩和“江南采莲”等古乐府歌词。《乐府诗集》、《太平御览》也视其为“古词”。《玉台新咏》的题目是《山上的雪》。与文君的诗相去甚远,它甚至不叫“白头咏”。
只有《西京杂记》有文君写“白头歌”自杀的说法,但他没有录音也没有作词。清代冯舒在《史记·匡秘》中也试图论证其谬误。因此,它可能是一部民间作品,或者是文君本人的其他作品不得而知。然而,这是一部在中国古代歌谣中有一定价值的作品。
诗的语气坚定而倔强,愤怒而又充满希望,思想感情复杂而深刻,尤其是“先悲后喜”四句。艺术手法非常巧妙。正如张裕固在《古诗鉴赏》中所说,“美在于嫁给别人时的悲伤和哭泣。到空,她告诉一个女人,她也有同样的愿望,但她已经结婚了。”《白头吟》的思想艺术价值不容忽视。
我只想要一个人的心,但我不想分开,也就是说,我想要一个为自己奉献的人。即使我白发苍苍,我也不会犹豫。
这首《白头唱》是卓文君写的。按照作者当时的心情,与自己海誓山盟的司马相如,是想弃糟粕,背弃誓言,娶妾的。因为卓文君曾经得到过司马相如的心,但这个男人并不专一。所以卓文君向往的是专一的爱情。她想要的是一只只属于两个人的手,和儿子白头偕老。
一对一生:纳兰性德《画堂春》有一对一生,得了两个引人入胜的地方。不爱对方,却很容易向蓝桥求助。如果你参观牛津,你会忘记贫穷。赢得人心,永不放弃:卓文君和司马相如的爱情故事。司马相如早年很穷。虽然他很有才华,也很有名,但他很失望。父母去世后,他和他的朋友王基住在一起,他是一名县长。
卓文君的父亲卓王孙是林琼首富。那时候,她才十七岁。“眉眼远山,脸总似莲,肤滑如脂”。她还擅长弹钢琴,文采非凡,聪慧美丽,诗性极佳,擅长弹钢琴。卓文君已经订婚了,但是未婚夫很短命。她没结婚就去世了,所以文君成了家里的寡妇。邀请王参观大宅。
文君渴望成名已久,所以他躲在窗帘后面,像弹琴一样倾听对方。如果我瞥见窗帘后的树荫,我就弹一曲《黄》来表达我对文君的爱,夜深人静的时候,我偷偷背着父母去我亲爱的朋友住处娶她,然后一起逃到成都。就像“一家四壁”,没有活人。两人不得不再次返回林琼。文君是个弱女子,也是个女儿。她靠卖酒谋生。
当此事发生时,卓王孙深感羞耻,于是被迫与夫妻俩平分财产,让他们返回成都。很多有才华的人,像卓文君这么漂亮的,也不能幸免。后来,司马相如收为徒,被汉武帝重用为中郎将。司马相如丰衣足食之后,却不懂得珍惜。而是吃着碗里的,看着锅里的,经常在粉堆里瞎折腾,想讨个妾。卓文君忍无可忍,但没有大吵大闹。她只是用一首《白头唱》表达了对爱情的向往和坚持。
希望真的能得到一个人的心,两个人能一直在一起,直到永远不分开。这两个人永远不会怀疑对方。这其实是一段很幸福很美好的感情。我相信我们都希望有人真心的和我们在一起。我们互相信任,互相保护。我们可以携手走过一生,永不放弃。
这是一首情诗,表达了作者想赢得美女芳心,与她白头偕老的美好愿望。
英语翻译:
抓住一个人的心,永不分离。
这句话出自汉代诗人卓文君。
白石饮料
爱情应该像山上的雪一样纯洁,像月亮上的云一样明亮。我听说你有两颗心,所以我来和你分手。
今天的接待,明天的沟水头。
我沿着路的边缘慢慢挪动着双脚,过去的生活像水沟里的水一样流淌,一去不返。
当我决定带国王离开家的时候,我没有像一个普通的女孩那样哭。
一心求胜,不离不弃。
男女之爱轻如鱼竿长,鱼如活波可爱。
男人应该重视爱情。失去真挚的爱情,是没有钱可以补偿的。
我先纠正你一下。这句话本来就是“一心一意,永不放弃。”
“希望赢得一颗心”应该是误传。就像另一首著名的诗,“问世间情为何物,告我生死相许。”
这首诗被诗人誉为大雁对爱情的忠贞,却常被误传为“问世间情为何物,教人委身生死。”
一首诗,多了一个字,或者换了一个字的位置,意思就有了很大的变化。现在,来回答你的问题:“如果你希望赢得人心,你就永远不会失去理智。”
寓意:如果你愿意得到你爱的人的心,白发人送黑发人是不会抛弃你的。俗话说“一心一意,不离不弃。”
含义:如果你愿意得到一个为自己奉献的人,白发人是不会离开你的。希望以上对你有所帮助。
以上内容就是为大家分享的愿得一人心白首不相离的意思(愿得一人心白首不相离的意思是什么)相关知识,希望对您有所帮助,如果还想搜索其他问题,请收藏本网站或点击搜索更多问题。
以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.jwshe.com/714059.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。