楚人有卖其珠于郑者(楚人有卖其珠于郑者翻译)

楚人有卖其珠于郑者(楚人有卖其珠于郑者翻译)

   

今天我想和大家分享一个关于楚人卖珍珠给郑的问题。以下是这个问题的总结。希望对你有帮助。让我们看一看。

一、楚人把珍珠卖给郑,翻译成现代汉语

买椟还珠原文
出处或作者:韩非子·外储说左上

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
翻译:
楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
字词解释
1.楚人:楚国人。

2.其:代词,他的(指楚国人)。

3.珠:珍珠。

4.于:在。

5.郑:郑国。

6.者:.....的人。

7.为:做,制造。

8.木兰:一种木纹很细的香木。

9.之:的。

10.柜:盒子。

11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。

12.以:用。

13.桂:桂木.

14.椒:花椒,香料。

15.缀:点缀,装饰。

16.珠玉:珠子和宝玉。

17.饰:装饰。

18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。

19.辑:同“缉”连缀。

20.羽翠:翠鸟的羽毛。

21.椟:盒子。

22.而:却。

23.还:退还。

24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。

25.可:可以,能够。

26.谓:说,认为。

27.善:擅长,善于。

28.未:不。

29.鬻(yù ):卖。

两个。楚人把他们的珍珠卖给了郑和.......................................................................................................................................

总体思路:

楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他雕刻了一盒珍贵的木兰来装珍珠,希望能卖个好价钱。于是盒子就用桂皮辣椒做的香料熏制,用宝石和玉石装饰,用宝石和玉石装饰。郭征的人们买下了这个盒子,但是把珠宝退还给了商人。这可以说是擅长卖盒子,而不是珍珠。

含义:

郑人无远见,选择不当,谋末;楚人过度包装,本末倒置。所以要分清主次,不能选择不当,本末倒置,篡夺主人的角色。

成语:

买下盒子,但要把珍珠退回去。

[拼音]:m m m m m m m m \\u Huán zh

【同义词】:本末倒置,本末倒置,反对工资。

【反义词】:粗而精。

【造句】:有脑子的人都不要做傻事。

三个。楚人把珍珠卖给郑,...朱烨的要旨、意义和习语

楚人卖珍珠给郑,木兰的柜子,桂椒,珍珠翡翠,玫瑰翡翠。郑人买椽子还珍珠。这是畅销书,但不是好珍珠。在这个世界上,我们都为文字而争论。人们读了他们的话,却忘记了它们的用处。

缘起,韩非子,韩非子外储说左上。

后人由此提炼出习语“买椽子还珍珠”,意思是装珍珠的木盒买了还珍珠;比喻选择不当,次要的东西比主要的好。在句子中作谓语、宾语、定语;用于书面语。

从现代管理的角度来看,“礼尚往来”可以用来指某些官僚习惯于用形式主义欺骗上下级或人民的欺诈行为。

扩展数据:

韩非子的本意并非如上述解释所言。从《韩非子外储说左上》的内容来看,楚的珍珠商花了那么多的钱和精力去美化珍珠箱,以至于郑的顾客买的都是漂亮的箱子,而不是他要卖的珍珠。韩非子批评楚人“卖椽不卖珠”,却没有指责郑人“买椽还珠”。

而现在的成语及其定义,却把原来对楚人珍珠的批判变成了对郑人还珠的批判。颠倒了韩非子的本义。看看韩非子用这个故事(还有白琴娶女儿的故事)讽刺了什么。

批判原著学者用浮夸的论据淹没世界实用的理论,完全没有指责读者欣赏其文字和篇章的文采。而现在的成语及其定义,却把原本对学者话语的批判变成了对受众选择不当的批判,这显然完全违背了原著的意志。

以上是对楚人卖珍珠给郑(楚人卖珍珠给郑)及相关问题的回答。希望楚人卖珍珠给郑的问题对你有用!

以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~