晏子使楚 楚人以晏子短(晏子使楚楚人以晏子短为小门于大门之侧而延晏子)

晏子使楚 楚人以晏子短(晏子使楚楚人以晏子短为小门于大门之侧而延晏子)

   

今天跟大家分享一下晏子使楚人取短的问题(晏子使楚人取短为小门,贻误晏子)。以下是边肖对这个问题的总结。让我们来看看。

先求“晏子使楚”原文[S2/]

《晏子使楚》的原文如下:晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

第二,做了楚的文言文翻译

第三,晏子立楚。楚人把简称为,把引申为,因为小门在城门边上。晏子没有进入...所以还是让楚怡翻译吧

翻译:

晏子去了楚国。楚王知道晏子个子矮,就在大门旁边开了一个五英尺的洞,请晏子进来。晏子拒绝进去,说:“被送到狗国的人都是从狗洞进去的。今遣我往楚,不可入此洞。”迎接客人的人带着晏子盖进了大门。晏子拜访了楚王。楚王曰:“齐国无人乎?我派你作为特使。”

晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家。展开袖子可以遮天蔽日,汗如雨下遍天下。人与人之间靠得很近,肩并肩,脚尖碰脚跟。怎么能说齐国没有人呢?”

楚王说:“既然如此,为什么要派你这样的人做使者呢?”晏子回答说:“齐国派遣使节的目的各不相同。贤明的使臣送给贤明的君主,无良的使臣送给无良的君主。我是最无能的人,委屈之下只好投奔楚。”

原文:

晏子使楚。楚人把简称为,把引申为,因为小门在城门边上。晏子不肯进去,说:“让狗国从狗门进去。吾乃楚使,不可入此门。”从大门进入更有礼貌。当他遇到楚王时,楚王说:“这里没有人吗?让孩子成为大使。”对他说:“祁的脸有三百米长,脸阴,汗如雨下,肩并肩站着。为什么没有人?”

国王说:“但什么是特使?”晏子对他说,“每个人都有自己的主人。圣人使贤主,无良使无良主。婴儿最贪,宜使楚。”

来源:作者弇兹氏楚从战国末期是未知的。

扩展数据:

创建背景:

春秋时期,许多谋士大臣游走于各国之间,靠着自己的口才和智慧,各自为政,称霸一方。晏子是其中的佼佼者。

公元前547年,齐景公即位。前548年,由于齐景公访问晋国时态度傲慢,引起了晋国高层的不满,于是派兵进行了令人震惊的进攻。齐景公起初并不在乎,但后来晋国军队几乎兵临城下,这迫使他屈服了。

通过这个教训,齐景公认识到单靠齐国的力量是无法与强大的晋国抗衡的,于是他把目光投向了南方的楚国,决定与楚国和好,共同对抗晋国。在这种情况下,晏子作为特使访问了楚国。晏子出使楚国,就是在这种情况下,晏子出使楚国的故事。

楚王欺辱他人,故意侮辱晏子,然后才进城。进城后,他完全无视外交礼节,接二连三地戏弄和嘲笑晏子。本文用笔触生动地描述了楚王“羞辱”晏子的过程:一是调侃他个子矮,不把他当人看,故意设个狗洞让他钻;二是嘲笑的不配,嘲笑齐的无能。

出现“无名小卒”;三是污蔑齐人是贼,然后指责齐人善于偷盗。当然,这些诋毁和侮辱并不是针对晏子个人,而是针对他所代表的齐国,以保持他的威慑力,确保齐楚斗争中的外交胜利。如果晏子只考虑他个人的得失而拒绝开始,那只是一个牙齿和眼睛的问题。

这样,个人和齐国的尊严得到了维护,但出国的任务也落空了。如何选择一个满意的解决方案,既坚持原则,不被人欺辱,又策略灵活,实现两国和解,不能不成为坚持诚信和履行使命的双重考验。

第四,晏子作《楚辞》原文并翻译

原文:
晏子使楚

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖国。婴最不肖,故宜使楚矣。”
晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰‘ 何为者也?’对曰‘ 齐人也。’王曰‘ 何坐(倒装句)?’曰:‘ 坐盗 。’ ”
晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“ 缚者曷为者也(倒装句)?”对曰:“ 齐人也,坐盗 。”王视晏子曰:“ 齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“ 婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉 。”

译文
晏子出使楚国。楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,请晏子从小门中进去。晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,人挨着人,肩并着肩,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国君,无能的人就派遣他出使无能为力的国君,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”
晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(再)问:‘犯了什 么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’”
晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地 方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使百姓喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自取其辱了。”

希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O ...

以上是边肖对晏子使楚人取晏子短(晏子使楚人取晏子短为门边,延晏子)[/s2/]及相关问题的回答。希望晏子使楚人取晏子短(晏子使楚人取晏子短为门边,延晏子)这个问题对你有用!

以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~