今天来给大家分享一下关于敕勒歌古诗-《敕勒歌》古诗朗诵的问题,以下是对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。

敕勒歌古诗注音及译文
智利古诗词歌曲的注音和翻译如下:
智利歌(北朝民歌)
你好,你好
敕勒川,阴山下。
tiān sìqióng lúlúng gàI sìyì
天如穹苍,笼盖四野。
tiān cāng cāng yámáng máng
天空苍白,田野无边,
[br/]
风吹草动见牛羊。
注意:
(1)赤耳之歌:赤耳:族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)。
(2)敕勒川:四川:平川、平原。子乐人居住的地方在今天的山西和内蒙古。北魏时期,河套平原至土默川一带称为敕勒川。
③阴山:在内蒙古自治区北部。
(4) qióng lú:毡布制成的帐篷,即蒙古包。
(5)笼盖四野(y m):笼盖,另一版“盖”(洪迈《容斋随笔》卷一、胡载《苕溪渔隐从化》卷三十一);四野,四面八方的草原。
(6)天空是灰色:灰色:青色。苍白的,蓝色的,天空是苍白的,蓝色的。
(7)无边无际:浩瀚无垠的样子。
(8)见(xiàn):同“现”,揭示。
翻译:
一望无际的智利平原在阴山脚下绵延。天幕像帐篷一样笼罩着辽阔的原野。
天空空无边无际,草原无边无际。风在吹,草在低,一群群牛羊出现又消失。
赞赏:
这首智利民族的牧歌,有着北朝民歌特有的明朗豪放的风格。全诗仅用27个字就展现了辽阔壮阔的草原风情。尤其是“风吹草动,你见牛羊”这句话,形象地描述了这里水草丰美,牛羊肥美的景象,表现了你对家乡的热爱。
敕勒歌的古诗
古诗《敕勒川》:敕勒川,阴山下。天如穹苍,笼盖四野。天苍苍野,风吹草动见牛羊。
《敕勒歌》是我国南北朝时期在黄河以北的鲜卑人中流传的一首民歌。在阴山脚下,有一片巨大的平原,这里居住着子乐人。天空空像一顶圆顶帐篷,辽阔无边,四面覆盖着袁野。蓝天下的草原绿波滚滚,风吹来,草低,露出许多原本藏在草丛里的牛羊。
《智利之歌》描绘了一幅壮丽而丰富的北方草原画卷,水草丰美、牛羊肥美的草原全景。“敕勒川,背阴山下”,说出敕勒川的地理位置。阴山是塞外大山,草原以阴山为背景,描绘了一幅丰富欢乐的景象。这首歌具有鲜明的游牧色彩和浓郁的草原气息。
智利的基本情况:
智利,又名智利、铁勒、钉灵、高车、定陵、地利、阿日洛,是一个古老的民族,属于原始游牧部落。智利是古代希迪的后裔。匈奴人称之为丁陵,鲜卑人称之为智利。因为它用的是高轮的车,所以也叫高车。
汉朝打败北方匈奴后,智利的版图开始南移,与中原的汉人互动。4世纪末至6世纪中叶,继匈奴、鲜卑之后,智利人、柔然人生活在中国大漠南北西北的广大地区。辣椒也被称为定陵辣椒、高车辣椒和维吾尔辣椒。4世纪中叶,阴山的大部分辣椒已经退化。著名的《智利歌》是北齐时期智利人用鲜卑语写的一首田园诗,后被翻译成中文。
以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.jwshe.com/1230293.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。