「常识」静女翻译全文

「常识」静女翻译全文

娴静姑娘真可爱。约我城角楼上来。故意躲藏让我找。急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜。送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩。爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我。荑草美好又珍异。不是荑草长得美。美人相赠厚情意。

《静女》原文:静女其姝。俟我于城隅。爱而不见。搔首踟蹰。静女其娈。贻我彤管。彤管有炜。说怿女美。自牧归荑。洵美且异。匪女之为美。美人之贻。

《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌。表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意。体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。

《国风·邶风·静女》此诗是从男子一方来写的。但通过他对恋人外貌的赞美。对她待自己情义之深的宣扬。也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象。甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。

热门文章简读《几多欢喜几多愁什么意思》

1、意思是:多少人家欢乐,多少人家忧愁。 2、出处:出自南宋民歌《月儿弯弯照九州》,作者不详。 3、原文:月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁,几家夫妇同罗帐,几家飘零在外头? 4、译

ps:如果对本文感兴趣,可在本站搜索标题来进行深层次阅读

以上就是由优质生活领域创作者 浪漫秀雅 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~