文章目录[隐藏]
今天小编给各位分享原来如此 日语(原来如此日语谐音),如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注小站,我们一起开始吧!
那么日语怎么写呢?
常见的表达是“なるほど”、“そぅですか”和“そぅですね\".”\"
人们经常在日剧中听到“sou ka,na ru ho do和sou de su ne”。
扩展数据
三者的区别:
“所以得斯嘎”以疑问句的形式表达肯定——“就是这样”。
“So de sine”是轻微的呼应,“是”和“是”。
“なるほど”(na ru ho do)也是本义,意为恍然大悟。
在日语中,有几种“原来如此”。汉语发音是什么?
有三种理论。
1 そぅですねね (so desune)中文发音:入庙。
2 そぅですが (so desuga)中文发音:get siga。
3 なるほど(na ru hodo)汉语发音:孰优孰劣?
这三个字都是“原来如此”的意思。
1为轻微回声,“是”和“是”。
2回应对方问题的回复。有两层意思,一是质疑对方的话——“这是真的吗”(升调),二是用疑问句的形式表示肯定=“是”。
3叹为恍然大悟。
“我明白了”用日语怎么说?
任何口语都是NARUHODO,汉语拼音应该是NALUHOUDOU。我们经常听到的日语SODETSUGA是敬语,汉语拼音是SOUDEISUKA。这句话的意思应该是——如你所说——就是这样。根据不同的语言环境而有所不同。
请问,用日语怎么说“我明白了”?
这个独白根据上下文或者语境有很多翻译。
ぁ ~啊(恍然大悟)
我明白了,なるほど.
そぅぃぅことかか
我明白了,そぅだったのか.
だよ ~耶
常见的发音是luna ho do和so u de si nai。
日语中的“I see”读作“SODESIGA”还是“SODESINE”
它们的意思是一样的。
差异:
“所以得斯嘎”有两个意思。一种是质疑对方的话——“是那样的吗”(降调),一种是用疑问句的形式说“是那样的吗”(降调)。这里取了第二个意思。
“So de sine”是轻微的呼应,“是”和“是”。
“なるほど”(na ru ho do)也是本义,意为恍然大悟。
以上内容就是为大家分享的原来如此 日语(原来如此日语谐音)相关知识,希望对您有所帮助,如果还想搜索其他问题,请收藏本网站或点击搜索更多问题。
以上就是由优质生活领域创作者 嘉文社百科网小编 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:https://www.jwshe.com/775799.html,转载请说明来源于:嘉文社百科网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。